2021-02-12_21h12_04
4chan僕ヤバスレ住民、蠱惑の壺と謎の異文化交流を続行する(64話)
前スレ
1.■海外の反応■僕の心のヤバイやつ64話感想 山田も漢を見せる(?)。そして父襲来...
2.僕の心のヤバイやつ■海外の反応■「山田父は敵対する?」「俺達見られてるって知ってた?→俺のレス採用されてる!」(64話)←ここで異文化交流最初の一往復。1つ目の記事がバレる

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)05:49:03 No.1
山田とヤママ(山田ママ)、どっちが良い?
Yamada or Yamama?

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)05:52:40 No.216108504
>>1
1612238037040

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)05:56:38 No.216108719
>>216108504
スレ終了
/thread

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)09:03:16 No.216119166
>>216108504
グリーンピースが入ってる親子丼貼ると日本人がガチ切れするぞ
The japs get really upset when you post that because of the peas.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)18:57:24 No.216142719
>>216119166
理由は分かる気がする。美しさが台無しになるんだ
I can imagine why, it ruins the aesthetic.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)05:53:17 No.216108524
>>1
市川
Ichikawa

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)08:17:58 No.216116717
>>1
俺は山田のベストフレンドのtomboy(ボーイッシュ)
For me it's Yamada's tomboy bff.
bff:
best friend foreverの略。ズッ友
蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)08:25:01 No.21611715
>>1
ヤママとのセ●●スは絶対最高に気持ち良い(確信)
I bet s*x with yamama would feel awesome

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)10:26:20 No.216123614
>>1
俺は芹那
For me, it’s serina

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)13:01:08 No.216131001
>>216123614
芹那の展開がもっとあると良いなあ。山田の側近の中で一番読者が知らないのが彼女
I hope we get more development with her, of Yamada's inner circle she's the one we know the least about.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)22:29:26 No.216149956
>>216131001
同意
バスケットボール当てた子の時にちょっと描写があったくらいだよね。もっと見れたらいいね
agreed, we got a little bit with the basketball throwing girl but I’d like to see more

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)13:44:23 No.216132947
>>1
アニメ化されたら山田ママにはhentaiアニメから優しいけどツンツンした熟女の声の人を引っ張ってきてくれたら最高だ
When it gets adapted, give her the kind but aloof milf voice from every hentai ever and we got a winner

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)05:56:24 No.216108706
>>1
間違いなくヤママ
Yamama for sure.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)06:57:49 No.216112271
ヤママはお手製パンツ履いてるらしい
Yamama wears her own hand-knit panties.
1612907869809

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)08:46:51 No.216118270
ハンドメイド羊毛パンツ+パンスト
Handmade wooly panties+pantyhose

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)09:02:45 No.216119142
>>216112271
それレースの端(の縫い目)だろアノン、お前パンティ編んだことないだろ
that's a lace edge anon, you don't knit panties

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)09:41:38 No.216121379
>>216119142
>お前パンティ編んだことないだろ
>you don't knit panties
1612917698000 (1)

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)15:21:39 No.216136503
>>216121379
俺にも自分のためにパンツを編んでくれる人がいたらなぁ...
wish i had someone to knit a pair of panties for


蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)06:51:42 No.216111927
livedoorブログの我らが友人たちは"manlet"(ちび男)という言葉の指す意味を知らないようだから、説明させてくれ
Our livedoor friends seem to be unaware of the implications of the word "manlet". Allow me to explain.
たとえば
豚 = pig
子豚 = piglet
(ここ原文ママ)

【壺メモ】
惜しい。こないだ教えてもらった

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)08:29:50 No.216117410
あぁ、日本の家庭にはアメリカ式の芝生がないのを失念してたよ。健康的な若い男子のザ●メンは刈ったばかりの芝生の匂いに似てるんだ
ah I forgot japanese houses don't have American-style lawns
a healthy young boy's s●men smells like fresh grass clippings
1612913390794 (1)

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)08:36:40 No.216117744
>>216117410
お前は日本人を混乱させようとしてるのか、それともお前のザ●メンがヤバいのか
are you trying to confuse the japanese or is there something wrong with your semen
1つ目の64話感想記事にあったこれのことですね↓
2021-02-12_21h07_03 (1)
■海外の反応■僕の心のヤバイやつ64話感想 山田も漢を見せる(?)。そして父襲来...

自分はてっきり女性の股間の匂いを指してるのかと推測してたんですけど、日本でいう栗の花の匂いのことだったのか...。というか色々露骨にこちらを意識して教えてくれてて草(芝生だけに)
蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)09:15:54 No.216119845
>>216117410
芝生にぶっかけるのはやめろ
Stop jacking on your lawn

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)14:36:46 No.216135055
>>216117410
ああ、ちょっと似てるよね。ちょっと漂白剤っぽい匂いのときもある
Yeah, it kinda does. Smells a little bit bleach sometimes.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)23:43:15 No.216153620
>ザ●メンはクロロックス(漂白剤)の匂いがする
>cum smells like clorox
1612968195176

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)16:30:53 No.216138539
>>216117410
は?お前ら大丈夫かよ。いちごの匂いに決まってるだろ
wtf is wrong with you guys it smells like strawberries

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)00:10:49 No.216155175
>>216117410
匂いは食生活によって変わるって聞いたことある
I've heard that the scent/flavor actually varies depending on your diet.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)10:13:37 No.216122984
ああ、本当は母親に紹介したかったけど状況的に無理だったのか
Oh, so she really wanted to present Ichi to her mother but the situation made it impossible.
2021-02-09_18h22_06
2021-02-12_21h16_39

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)09:38:38 No.216121193
>>216122984
>ちゃんとした格好でいずれ
>then one day when youre dressed properly
1612917518098

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)08:52:35 No.216118589
待て、山田はイッチが汚したお湯に母親を入らせる気なのか?
Wait, she's will to let her mother bath in Ichi's dirty water?
2021-02-09_18h30_32

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)09:05:29 No.216119298
>>216118589
日本人は入浴前にシャワーを浴びるのが日本式だったはずだから、実際に浴槽に入る時は綺麗だよ
I thought the Japanese style was to shower before bathing, so you're clean when you actually get into the tub.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)04:25:28 No.216169420
(市川湯を)十分堪能できなくてすごいガッカリしてるな山田
She's sooo disappointed she didn't get to fully immerse herself.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)10:25:28 No.216188486
厨二風呂汁っていくらになるんだろう?
How much would chuuni bath water go for?

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)08:50:58 No.216118482
ママがくそかわええんじゃあ”あ”あ”あ”!!
MAMA IS SO CUTE AAAAAAAA
2021-02-12_21h21_42

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)12:58:25 No.216130875
杏奈のアホ成分がどこから由来したかはっきりしたな...
I guess we know where Anna gets her derpiness from...
2021-02-12_21h24_05

derpiness:
馬鹿な振る舞い
The act of being stupid 
出典:derpiness - Urban Dictionary

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)23:09:35 No.216151849
市川、タタカエ
ICHIKAWA, TATAKAE
2021-02-09_19h48_15

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)11:55:58 No.216128131
山田パパの声は小野大輔が良いな
合うと思う
Yamada papa vocied by Daisuke Ono,
I think it Fits
2021-02-12_21h39_21

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)09:19:15 No.216120039
1612846256917 (1)

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)22:16:27 No.216149389
>>216120039
kek

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)09:43:47 No.216121511
>>216120039
人類は思い出した
Grim reminder

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/10/21(Wed)22:19:39 No.216149541
>>216120039
進撃の厨二
ATTACK ON CHUUNI


蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)07:04:32 No.216177683
この漫画ほんと好き
I love this manga so much

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)10:04:12 No.216187432
萌がベストガール
MOE IS BEST GIRL

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)15:02:30 No.216200676
ちぃがベストガール
CHII IS BEST GIRL

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)19:00:10 No.216208148
>>216200676
正解。
Correct.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:18:40 No.216216978


蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:41:32 No.216218057
>>216216978
2021-02-12_21h46_19 (1)

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:54:12 No.216218692
>>216216978
この絵師さん最高
Artist san is based
based
「(わが道を行く感じでカッコいい相手に対して)さすが、かっこいい、男の中の男、最高」とかそんなニュアンスのスラング
蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)01:17:45 No.216223298

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)01:22:31 No.216223569
>>216223298
この月のルーン文字
(理解不能な言語=日本語)なんて書いてるの?
what does the moonrune say?

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)01:27:01 No.216223819
>>216223569
Po.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)01:25:26 No.216223735
>>216223298
これ八尺様ネタか?
Is that a Hasshaku-sama reference?

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)01:42:00 No.21622472
>>216223569
日本ではこのポって音を出す身長がすごい高い化け物の逸話があるんだ。スレンダーマンみたいなもんだな
In Japan, there's a story about a very tall monster that makes this sound
Kind of like Slender Man

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)02:00:43 No.216225795
>>216224720
このモンスターは小さな男の子をフ●ックすることでも有名
The monster is also famous for f*cking little boys.

捻じ曲がって伝わってる...

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:27:51 No.216217370
お前ら
https://watamotetrans.livedoor.blog/archives/28016482.html(前スレ)
日本人に把握されてるぞ。あとトランスレーター(翻訳者)君、俺達みんなすごい面白いと思ってるから、これからも頑張ってくれ!俺はgoogle翻訳でこのサイト読んでるよ
Guys:
They know.
And translator-kun, we're all finding this pretty funny, so keep up the good work!
I read your site with google translate

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:35:24 No.216217743
>>216217370
>4chan-SENPAI noticed me!
aaay
2021-02-12_21h51_07


蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:39:32 No.216217958
>>216217370
2021-02-12_21h51_20
>外国は背高い女性多いから羨ましい
はは...
>I envy foreign countries because there are many tall women
haha...
1613054372787 (1)
(真顔)

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:44:53 No.216218217
>>216217958
>1m93cmあるから基本俺より高い女性はいない
yeaaaaaaaaaaah羨ましいことはあんまりないんだ
>6'4" so there are basically no women taller
yeaaaaaaaaaaah not so much

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)00:25:22 No.216220080
>>216217958
現実を知ったらこの発言はしなくなるよ。背の高い女はさらに背の高い男を狙うし、ちび男だと女性から自動的に恋愛対象外にされるし、太ってるだとか女らしさの欠如した女とかは言うまでもないな。太っていない女やスカートを履いている女を最後に見たのは覚えていない。日本人は自分たちの恵まれ具合に気づいてないんだ
Yeah if they knew the reality they wouldn't be saying that. Tall girls go for even taller guys, being a manlet women automatically put you in the not dateable pile, not to also mention stuff like obesity and lack of femininity in women, i can't remember the last time i saw a women who wasn't fat or was wearing a skirt. Japs don't know how good the have it.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:41:55 No.216218073
>>216217370
俺もgoogle翻訳使う。脇腹が衛星軌道に乗ってる
(笑い過ぎてお腹が痛いの最上級的表現)
I use google translate too, you can tell it by the fact that my sides are in orbit.
1613054515696
(元の日本語訳はこれ↓)
2021-02-12_23h30_22


蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:45:54 No.216218274
>>216217370
把握はそらしてるでしょ。最大のポイントはスレにずっと潜伏してたってことだ
Of course they know, the whole point was that they were lurking threads

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:47:38 No.216218366
>>216218274
なんで彼らははもっと大人気の進撃の巨人じゃなくて、ラブコメへの反応を記事化するんだろうか。でもそれやると24時間体制になっちゃうか
I wonder why they catalogue a romcom reaction instead of the massive SnK meltdown. Then again doing that would be an around the clock effort.
【壺メモ】
大前提として好きなモノをまとめてるだけなんですが、後付けの理由として、壺は海外の反応サイトとしては完全に後発参入組なので、アニメ感想だけでなく、差別化戦略で独自路線を開拓しないと埋もれてしまうというのはある。
蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:52:13 No.216218584
>>216217370
これ、俺にとっては超次元すぎてヤバい
this is getting too meta for me
1613055133076

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:55:31 No.216218757
>>216218584
216096058(レス採用されなかった人)俺のレスだ。これが俺の人生の絶頂だわ。あとはもう安らかに死ねる
216096058 is my post. this is my absolute peak. i can finally die in peace.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:56:52 No.216218830
>>216218757
ymi.(?)
1613055412820

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)01:37:38 No.216224474
>>216218584
>彼らをアホ呼ばわり云々の俺のレスが翻訳されてるのに今気づく
トランスレーター君最高だ
>just realized my post about someone from here going there to call tem faggots was translated
Based Translator-kun

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)00:14:38 No.216219583
>>216217370
大草原
"母親厨" は明らかに
"mommyfag"の訳だと分かる
Lmao, "母親厨" is apparently the translation for "mommyfag"

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/11/21(Thu)23:59:54 No.216218947
>>216217370
cum(ザ●メン)レスが一つも翻訳されてないじゃないか。俺達は文化として失敗してしまったのか?
Not a single cum-post was translated. Did we fail as a culture?

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)00:35:58 No.216220685
>>216218947
”備品倉庫”のネタも全く翻訳してない。この画像をぜひ理解してもらいたいんだが
They didn't translate 'equipment warehouse' either. I'd love to see them make sense of this image.


蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)00:49:45 No.216221564
>>216220685
膨大な英語のTL(?)の背景についての理解が必要だし
it requires too much background of the english TLs

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)00:50:19 No.216221598
>>216221564
うん、翻訳する価値はないよ
yeah that's not worth translating.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)01:07:59 No.216222727
>>216221598
It'd be a laugh to see them try

【壺メモ】
ここ2,3話くらいずっとスレで見かけてはいたんですが、画像がクソデカすぎる点、長い点、面倒くさい点などを真剣に考慮し、シカトを決め込んでました。ごめんなさい。翻訳は面倒なのでしません。ごめんなさい。チェンソーマン(該当箇所は70話)を読んだら英語ができなくても魂で理解できるようになります。読もう。とりあえずハロウィンの代わりに市川と山田がよく乳繰り合ってる”備品倉庫”が当てはめられてるくらいの理解で良いと思います。


redditにこのネタについてのスレがあったので自分で解説する代わりに補足。

reddit民
このネタの意味が分からない:(
I don't get it :(

reddit民
チェンソーマンネタだよ。宇宙の神秘を他人に流し込む能力を持ったキャラがいて、(情報が膨大すぎて)精神が崩壊して一つの単語を繰り返すだけになってしまう。この場合は備品倉庫
it's a chainsawman reference, a character had a power of forcing people to know the secret of the universe, it breaks their minds that they could only repeat one word, Halloween, in this case it's Warehouse

出典:https://www.reddit.com/r/bokunokokoro/comments/kt59hn/equipment_warehouse/

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)00:18:03 No.216219727
>>216217370
>>ベストガール
>日本人も本当にこういうの?

HOLY SHIT マジでこれ翻訳したらどうなるのか知りたかったんだが
do nips really say this too?
HOLY SHIT I WAS SERIOUSLY WONDERING IF THEY WOULD TRANSLATE THAT
1613056683738

【壺メモ】
日本語には適切な言い回しがないのでカタカナでそのまま表記してます。

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)00:51:56 No.216221694
>>216217370

自分のレスが翻訳されてないって嘆いてた奴の願いが叶えられてるじゃん

kek the dude that complained his posts weren't translated actually got his wish.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)00:57:12 No.216222041
>漫画の翻訳を読んで書き込んだクソレスが翻訳されたのを翻訳して、さらにそれが翻訳されてそれを翻訳する
遥か遠くに来てしまったな俺達...
>translating the translations of the translations of the translations of shitposts from the translations of a manga
We're going too far.

蠱惑の壺 4chan /a/ 02/12/21(Fri)00:57:54 No.216222099
>>216222041
2021-02-12_22h18_09
「もっと深みに行こう」

出典
https://boards.4channel.org/a/thread/216108281/boku-no-kokoro-no-yabai-yatsu


頭おかしなるで

1001:最近の更新記事(壺)
1002:ランダム記事(壺)
1003:オススメ記事(壺の外)